3 wyniki
Książka
W koszyku
Kobieta i kobieta / Cathy Kelly ; przekł. Hanna Szczerkowska. - Wyd. 2. - Warszawa : Amber, 2000. - 334, [2] s. ; 21 cm.
(Wszystko dla Pań)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
FILIA NR 5 - DOROŚLI
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-3 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Rachel's Holiday / Marian Keyes. - London : Penguin Books, 1997. - 625 [2] s. ; 20 cm.
(Penguin Fiction)
‘How did it end up like this? Twenty-seven, unemployed, mistaken for a drug addict, in a treatment centre in the back arse of nowhere, with an empty Valium bottle in my knickers…’ Meet Rachel Walsh. She has a pair of size 8 feet and such a fondness for recreational drugs that her family has forked out the cash for a spell in Cloisters - Dublin’s answer to the Betty Ford Clinic. She’s only agreed to her incarceration because she’s heard that rehab is wall-to-wall jacuzzis, gymnasiums and rock stars going tepid turkey - and it’s about time she had a holiday. But what Rachel doesn’t count on are the toe-curling embarrassments heaped on her by family and group therapy, the dearth of sex, drugs and rock’n’roll - and missing Luke, her ex. What kind of a new start in life is this?
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
WYPOŻYCZALNIA DLA DOROSŁYCH
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-3=111 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Uważana za jedną z najważniejszych i najbardziej tajemniczych książek XX wieku powieść Joyce’a ma na świecie miliony fanów. Zainspirowała wielu pisarzy, w tym noblistów, m.in. Samuela Becketta. Otworzyła na eksperymenty, nowe techniki narracyjne, łączenie prozy z dramatem, pastisz. Dzieło bardzo długo nie miało żadnego polskiego przekładu, dopiero w 1969 roku ukazał się w PIW-ie przekład autorstwa Macieja Słomczyńskiego. Nowe wydanie, w przekładzie Macieja Świerkockiego - cenionego tłumacza Becketta i Updike'a, współscenarzysty „Sfory" - ma szansę trafć do młodych pokoleń i również nie powinno przejść bez echa. Świerkocki przetłumaczył książkę językiem współczesności, nie bojąc się odważnych neologizmów czy frywolności. Zastrzegając, że jest pełen podziwu dla pracy Słomczyńskiego, autor nowego przekładu stwierdza, że wszystkie zdania mógł przetłumaczyć inaczej niż jego poprzednik: – Bardziej potocznie, zwłaszcza w partiach dialogowych, bardziej humorystycznie, bardziej aluzyjnie, bardziej erotycznie, mniej koturnowo.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację by zobaczyć szczegóły.
WYPOŻYCZALNIA DLA DOROSŁYCH
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-3 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej